冰楓論壇

標題: GBC TomJinW漢化團隊《精靈寶可夢銀版》繁體中文化 [打印本頁]

作者: rayray9132    時間: 2024-5-31 12:01
標題: GBC TomJinW漢化團隊《精靈寶可夢銀版》繁體中文化
本帖最後由 rayray9132 於 2024-6-5 13:16 編輯
「寶可夢金·銀」 作為本人的入門寶可夢繫列,它真的給我帶了很多愉快的回憶。我至今都記得還是小朋友我每天一寫完作業就會打開GBA SP,踏上這個奇幻的冒險之旅。但受制於當時漢化版的翻譯質量,有很多東西的確是沒能體會到。現在想想,可能除了「肥大出飾拳」之外,別的什麼都想不起來了。

在 「精靈寶可夢太陽·月亮」 公佈的那天,在宣傳片中出現了韓版 「寶可夢金·銀」 的身影,我當時是第一次知道了這個神奇版本的存在。然後因為我自身的條件,我就在想,是不是可以嘗試去漢化這個版本呢? 嘛,其實這個計畫早在幾年前就想試試看了,但是礙於當時時間限制,以及一直未能找到匯出文字的方法就只好作罷。不過今年我總算是搞定了很多東西。所以這個漢化版才能夠得以實現。

出處

感謝TomJinW漢化團隊!!完成了銀版的漢化!

蠻大數人的記憶都是從金銀版開始的,這樣說起來,小弟也是從銀版開始接觸的,玩水晶版才發現,怎麼都沒有我熟悉的電龍!?

之後才知道原來某些神奇寶貝只有在特定版會遇到...

銀版的最新版為1.2.0,所以繁體化的版本也是1.2.0,也不知道會不會再更新
而繁體化後有沒有其他BUG也待測試,小弟目前也才剛玩不久...就麻煩大家一起測試囉!

可惜的是沒辦法改神奇寶貝名稱&招式名稱...不像水晶版可以用編譯的去修改名稱
再來就是此版的字庫是使用8X11,所以其實幾乎很難看清楚是甚麼字..所以大概字庫繁體化就是70%左右而已...

此版標題做得蠻漂亮的

0.png


以下為翻譯簡繁對照圖
1.png 2.png

3.png 4.png

5.png 6.png

7.png

目前繁體化版本連結:
GBC CKN & 群星 聯合漢化《精靈寶可夢 皮卡丘》繁體中文化
GBC CKN&DMG&口袋群星SP《精靈寶可夢 水晶版》繁體中文化
GBC TomJinW漢化團隊《精靈寶可夢銀版》繁體中文化
GBC TomJinW漢化團隊《精靈寶可夢金版》繁體中文化

下載:

1.2.0版:
Pokemon_Silver[TW]_1.2.0.zip (757.57 KB, 下載次數: 87, 售價: 10 楓幣)


祝大家遊戲愉快~


作者: B_W    時間: 2024-6-2 15:39
楓幣不足,沒無法下載 QQ
作者: rayray9132    時間: 2024-6-3 10:29
金版也發佈囉!
GBC TomJinW漢化團隊《精靈寶可夢金版》繁體中文化
作者: lsmdnsm    時間: 2024-6-4 19:59
太棒了 來下載看看
作者: rayray9132    時間: 2024-6-7 08:20
小弟的存檔測試時被洗掉了...
原本四大天王已經打完..
現在回溯到第7道館還沒打完..慘..

有BUG歡迎盡量反應哦!
作者: puertea    時間: 2024-7-9 15:59
請問此版能與"GBC CKN & 群星 聯合漢化《精靈寶可夢 皮卡丘》繁體中文化"做通訊交換嗎?
作者: puertea    時間: 2024-7-12 22:52
puertea 發表於 2024-7-9 15:59
請問此版能與"GBC CKN & 群星 聯合漢化《精靈寶可夢 皮卡丘》繁體中文化"做通訊交換嗎? ...

好的感謝! 再繼續跟朋友試試
作者: TomJinW    時間: 2024-9-22 15:34
好強。我也是今天才有看到相關的繁中化項目。
之後會有新的美版金銀漢化,會用跟之前水晶差不多的文字樣式。
文字程式架構的話,因為要兼容黑白 GB,所以會和水晶有一些不同。
會比較可惜因為我個人能力不夠做繁中。總之是辛苦樓主了。
作者: rayray9132    時間: 2024-9-23 08:14
TomJinW 發表於 2024-9-22 15:34
好強。我也是今天才有看到相關的繁中化項目。
之後會有新的美版金銀漢化,會用跟之前水晶差不多的文字樣式 ...

您高估了,小弟繁中化完全沒技術可言...
聽到一個厲害的消息!請問是CKN漢化的嗎!?

作者: TomJinW    時間: 2024-9-23 17:53
rayray9132 發表於 2024-9-23 08:14
您高估了,小弟繁中化完全沒技術可言...
聽到一個厲害的消息!請問是CKN漢化的嗎!?
...

我不算是 CKN 漢化組的成員吧,但也和他們有一定關聯。
之前有發過韓版金銀和初代寶可夢的漢化。是 TomJinW 本人。
作者: palebrand    時間: 2024-9-23 19:07
TomJinW 發表於 2024-9-23 17:53
我不算是 CKN 漢化組的成員吧,但也和他們有一定關聯。
之前有發過韓版金銀和初代寶可夢的漢化。是 TomJi ...

請問大大
有辦法修正版上皮卡丘版的錯字嗎
https://bingfong.com/thread-1799005-1-1.html
目前版本錯字「尼多後」
正確是「尼多后」
或是有辦法聯繫CKN漢化組協助修正呢
感謝!!
作者: rayray9132    時間: 2024-9-24 09:23
TomJinW 發表於 2024-9-23 17:53
我不算是 CKN 漢化組的成員吧,但也和他們有一定關聯。
之前有發過韓版金銀和初代寶可夢的漢化。是 TomJi ...

居然遇到作者本人!?(原本以為是同名而已...
失敬失敬...請受小弟一拜...
真的很感謝大神的漢化
讓小弟與眾多人的童年有圓滿的機會!
小弟繁體化算是醜化了大神的漢化版本
請見諒..如覺得無法接受..小弟立馬刪除!


作者: rayray9132    時間: 2024-9-24 09:24
palebrand 發表於 2024-9-23 19:07
請問大大
有辦法修正版上皮卡丘版的錯字嗎
https://bingfong.com/thread-1799005-1-1.html

這個部分小弟無能為力..
也只有求助原團隊了...
作者: jimmyabcpan    時間: 2024-10-7 21:43
推一個童年回憶
作者: ssss82117    時間: 2024-10-9 22:34
楓幣不足,沒無法下載 QQ
作者: rayray9132    時間: 2024-10-11 08:22
ssss82117 發表於 2024-10-9 22:34
楓幣不足,沒無法下載 QQ

論壇上面的插件>拉霸
一次就至少有10楓幣囉
祝您遊戲愉快~
作者: 愛咻咻    時間: 2024-10-16 20:23
最愛第二世代了,銀版漢化可以了解故事,愛洛奇亞
作者: lsh231    時間: 2024-11-27 16:43
滿滿懷舊~下載收集
作者: 神鬼交鋒    時間: 2024-12-6 01:26
謝謝分享 我找這個好久了
竟然有繁體 好感動
作者: TomJinW    時間: 2024-12-11 21:29
palebrand 發表於 2024-9-23 19:07
請問大大
有辦法修正版上皮卡丘版的錯字嗎
https://bingfong.com/thread-1799005-1-1.html

這個版本應該是已經不再維護了...已經被 2023 年發佈的的Gen 1(紅/綠/藍/黃)全漢化版代替了。
比較可惜的是此版本無繁中化的計畫,因為我自己不太懂繁中地區的文字規範和用語方面的問題。

新漢化的項目的 Github 連結在這裡,可以用做參考:
https://github.com/TomJinW/pokeredCHS
https://github.com/TomJinW/pokeyellowCHS
作者: alphawing    時間: 2025-1-19 10:40
本帖最後由 alphawing 於 2025-1-19 19:05 編輯

你好 首先感謝版大的繁中化分享
但這個版本的字體實在是太小了 看過水晶版大字體就回不去了
https://gmerago.com/forum.php?mo ... tid=4792&extra=
想問看看這個美版大字體有沒有機會能弄繁化,如果可以就太棒了,感謝
作者: rayray9132    時間: 2025-1-20 08:36
alphawing 發表於 2025-1-19 10:40
你好 首先感謝版大的繁中化分享
但這個版本的字體實在是太小了 看過水晶版大字體就回不去了
https://gmerag ...

居然有這種版本!?
小弟有空的話會研究看看的
最近時在沒多餘時間能研究...
作者: kyo2002tw    時間: 2025-2-10 01:33
作者有更新了 2024.10.13 v1.2.1 。
GitHub - TomJinW/PKMN_GSCHS: Simp. Chinese Translation of Pokémon Gold/Silver KOR version. 宝可梦 金/银 简体中文翻译项目(韩版汉化)

作者: rayray9132    時間: 2025-2-10 08:24
kyo2002tw 發表於 2025-2-10 01:33
作者有更新了 2024.10.13 v1.2.1 。
GitHub - TomJinW/PKMN_GSCHS: Simp. Chinese Tr ...

1.2.1 是修改字體,所以不會繁化...

目前正在繁體化美版漢化的版本
https://github.com/TomJinW/pokegoldCHS
作者: TomJinW    時間: 2025-2-14 19:57
本帖最後由 TomJinW 於 2025-2-14 20:15 編輯
rayray9132 發表於 2025-2-10 08:24
1.2.1 是修改字體,所以不會繁化...

目前正在繁體化美版漢化的版本

加油!最近我改動了這個工程的檔案結構。我不太瞭解你是想基於 ROM 來改,還是說直接從 ROM compile。有任何 compile 方面的問題都可以來問我。

這個版本的文字編碼跟之前 CKN/DMG/口袋群星漢化的水晶是一樣的,所以我估計繁中化的話,編碼應該也跟繁中化水晶一樣?

跟水晶版不同的是,遊戲里有更多的以圖片形式保存的 8*8 小字體。這部分會在 gfx/font 和 /dfs 里存在。集中在主選單文本提示和捕蟲大會選單上。

另外根據漢化的版本的不同(GB 共通漢化版或者 GBC 專用漢化版),有新增開機自檢的功能,主要是檢查當前卡帶是否可以正常運行遊戲,這部分的錯誤提示也有新增的圖片文本。這部分在 dfs/ 中。

以及設置中的“”语速”二字是以圖片形式固定在 gfx/font/font_extra.png 中的。


作者: rayray9132    時間: 2025-2-17 08:24
TomJinW 發表於 2025-2-14 19:57
加油!最近我改動了這個工程的檔案結構。我不太瞭解你是想基於 ROM 來改,還是說直接從 ROM compile。有任 ...

感謝TomJinW 大神!
小弟是直接開啟ROM 對字庫做繁體化而已...
因為有看到說明寫跟水晶版字庫一致!小弟就直接複製水晶版字庫過來~

*8*8小字小弟也注意到有很多..感覺繁體字會塞不下..待測試
*小弟應該只會針對 GBC專用版 做繁體化..有精力再來全部補齊..

難怪小弟初步完成後..'語速' 兩字沒有變化...

請問這個版本也是可以像水晶版一樣做編譯的嗎!?

作者: TomJinW    時間: 2025-2-19 05:44
rayray9132 發表於 2025-2-17 08:24
感謝TomJinW 大神!
小弟是直接開啟ROM 對字庫做繁體化而已...
因為有看到說明寫跟水晶版字庫一致!小弟就 ...

是的。這個項目也是完全可以使用rgbds編譯製作的。
作者: TomJinW    時間: 2025-2-19 06:07
本帖最後由 TomJinW 於 2025-2-19 06:11 編輯
rayray9132 發表於 2025-2-17 08:24
感謝TomJinW 大神!
小弟是直接開啟ROM 對字庫做繁體化而已...
因為有看到說明寫跟水晶版字庫一致!小弟就 ...

哦,另外就是 GBC 專用漢化版和 GB 共通漢化版區別是非常小的。應該只是有 Header 的 SRAM Type 和 Header Checksum 是不一樣的,也就是 2 字節的差異。ROM 的主體結構是完全一樣的。你可以用 Hex Editor 來比較一下就知道了。

具體來說,GB 共通漢化版和 GBC 專用漢化版唯一區別是 Header 0x149 處,GB 共通漢化版是 0x05(64KiB),GBC 專用漢化版是0x03(32KiB)。然後因為修改了 Header 所以 0x14D 處的 Checksum 要重新計算。

開機自檢的程式,會通過讀取 0x149 的值,來確定自己屬於 GB 共通漢化版還是 GBC 專用漢化版。並進行相應的檢查,檢查程序的機器碼兩個版本是一樣的,只是根據情況來運行相應的分支。

理論上的話,完全可以做完一個之後然後改兩個字節就變成另一個版本。
作者: rayray9132    時間: 2025-2-20 08:44
TomJinW 發表於 2025-2-19 06:07
哦,另外就是 GBC 專用漢化版和 GB 共通漢化版區別是非常小的。應該只是有 Header 的 SRAM Type 和 Header ...

這個小弟可能要認真研究一下...
希望能完成全部的版本!
感謝TomJinW大神指點!
作者: 傅英彥    時間: 2025-3-17 17:51
感謝大大的分享
作者: LouisGChua    時間: 2025-6-18 04:58
感謝大大的分享
作者: momo0313    時間: 2025-9-27 23:18
感謝大大分享
作者: dj987799    時間: 7 天前
推!




歡迎光臨 冰楓論壇 (https://bingfong.com/) Powered by 冰楓