首頁 小說中心 A-AA+ 發書評 收藏 書籤 目錄

簡/繁              

瑪麗亞·約翰斯及故事的版本

禪定荒野 by 蓋瑞·施耐德

2019-11-7 22:15

  這個版本的《和熊結婚的女人》來源於瑪麗亞·約翰斯講述給凱薩琳·麥克萊倫的故事,後者是一位從事人類學和人種史學研究的學者。這個故事有很多版本,麥克萊倫在其研究《嫁給熊的女孩:一部印第安人口述傳統的傑作》(1970年)中調查了其中十一種版本。關於瑪麗亞·約翰斯,她寫道:
  「瑪麗亞·約翰斯可能出生於十九世紀八十年代。她與家人曾挑戰沿海的奇爾庫特山路(2),穿越奇爾庫特山口到達狄亞,在一家名為威爾遜的商店做生意,那是她第一次見到白人。八十年代,瑪麗亞還是一個年輕女孩,屬於圖奎韋迪或德西坦·西布部落。其祖先的居住地最早可追溯到沿海的特林吉特人聚居的城鎮——安貢。她的第一語言是阿薩巴斯卡語的塔吉什方言,她也會說很多特林吉特語。事實上,特林吉特語是塔吉什的主要土著語言。她幾乎不會英語。
  「雖然她似乎已經過著相當富裕、充實的生活,但在成年時期的大多數時間裡,她身體很差,眼睛半瞎。我在一九四八年見到她時,她已經全瞎了,大部分時間待在床上,蓋著囊地鼠皮做的長袍。瑪麗亞至少創作了三首屬於她自己的歌。顯然,她給孩子們講過許多故事,因為她兩個成年的女兒能講很多的故事。
  「一九四八年七月十六日,瑪麗亞自願講述熊的故事。之前,我在她的女兒多拉家拜訪過她,曾問她是否熟知關於熊的儀式典禮。
  「瑪麗亞一看就是一個健談的人,她頻繁地打著手勢,變換聲音來表現不同人物說的話,還模仿狗和熊的叫聲。最後,她有點匆忙地結束了故事,因為擔心我會錯過從卡克羅斯開來的火車。
  「口譯員多拉·奧斯汀·韋奇去了學校,她英語說得非常好。多拉的女兒安妮是唯一在場的人(除我與瑪麗亞外)。她對這個故事非常感興趣,顯然她以前沒有聽說過。」
返回頂部