麥琪的禮物 - 外國短篇小說大師合集 - 其他 - 免費小說 - 冰楓論壇

首頁 小說中心 A-AA+ 發書評 收藏 書籤 目錄

簡/繁              

麥琪的禮物

外國短篇小說大師合集 by 契訶夫等

2020-1-28 17:51

  怎麼數,也只有區區的一美元八十七美分,其中的六毛錢,還是一分分的硬幣。即便是這點錢,也是德拉從雜貨鋪、菜市場、肉食攤位那裡厚著臉皮,死纏爛打地殺價一分一分地存下的。德拉不是厚臉皮的婦女,她在和商販們斤斤計較的同時,也會暗暗臉紅,她知道自己這樣的行為會被別人所不齒,甚至是嘲笑,但是她沒辦法。德拉反反覆覆地把這一美元八十七美分數了三次,但每次結果都是一樣。可是明天就是聖誕節了。
  此時她還能做什麼?除了在她那張破舊的小床上大哭一場。她別無他法。她突然領悟到人生無非是由抽噎、哭泣和微笑組成的,而抽噎占了其中絕大部分。此時的德拉,這位家庭主婦,正在努力將自己的情緒平復,那我們先來看看她的家吧。
  這是一套租來的公寓,屋子的主人為這個公寓添置了些破舊的傢俱。整體來看,這間屋子簡直糟糕透了,如果說這是一所貧民窟的房子也會有人相信。就這樣一套小屋,它的租金是每週八美元。
  在樓下的門廊裡有個信箱,可是投遞員從來沒有光顧過這裡;在門邊還有一個電鈴,當然,它也從來沒有被按響過。除此之外,門邊上還有一張名片,上面寫著「詹姆斯·迪林厄姆·楊先生」。
  「迪林厄姆」這幾個字,是名片的主人在其職場得意之時加上去的,那個時候,他每個星期的收入是三十美元。然而,隨著他每週收入縮減到二十美元,那個名片上的名字也顯得黯然失色了。或者這些字母正在考慮把當初張揚、高傲的「迪林厄姆」縮減成為謙虛的字母「D」。不過不是所有的一切都這麼糟糕,每天當詹姆斯·迪林厄姆·楊先生下班回到家,走進自己樓上的房間時,詹姆斯·迪林厄姆·楊夫人,也就是前面提到的德拉,就會送給詹姆斯·迪林厄姆·楊先生一個大大的擁抱,並且親暱地稱呼他「吉姆」。
  再說回德拉吧,剛才痛哭過後已經讓她的心情平靜許多,她起身,用粉撲掩蓋一下自己剛才失態的痕跡,之後站在窗前。德拉呆呆地望著外面的一片灰色,灰濛濛的天空下,有一隻灰白色的貓走在灰白色的籬笆上。或許這些灰色與德拉的心情有關。明天就是聖誕節了,然而德拉卻只有那少得可憐的一美元八十七美分,這點錢能給她心愛的丈夫買怎樣的禮物?她已經盡力了,在這幾個月裡,她省吃儉用,對自己已經十分苛刻了,只要能多節省下一分,她就會多節省一分。但是,每週的二十美元確實不夠花,最終的支出總是比她預計得要多。無論她怎樣努力,還是週週如此。德拉用了那麼長的時間來籌備吉姆的禮物,雖然說籌備的時光是幸福的,但這一美元八十七美分怎樣也買不到一件精緻的禮物,至少是配得上吉姆的禮物。
  在房間的兩扇窗戶的中間牆壁上,掛著一面鏡子。這面鏡子與這每週八美元的廉價房真是絕配。假設一個嬌小身材的女生站在這面鏡子前,那麼她只能通過這種縱向的斷斷續續的影像,對自己的容貌和身材輪廓有個大致的了解。對於身材苗條的德拉來說,她已經深諳其道。
  德拉在毫無徵兆的情況下,突然將身體轉向鏡子,與鏡子裡的自己面對面而站,此時她的眼中閃爍著一絲光亮,但是這種光芒卻維持了不到二十秒的時間,隨後便被滿臉的陰鬱所取代。她快速地將綰起的頭髮拆開,它們像瀑布一樣傾瀉下來。
  其實,德拉與她的丈夫詹姆斯·迪林厄姆·楊先生,各有一樣引以為傲的寶貝。一件是詹姆斯·迪林厄姆·楊先生的金錶;這塊金錶是他的祖父傳給他的父親,他的父親又傳給他的。另外一件,就是德拉的秀髮。這樣說吧,如果《聖經》中的希巴女王就住在德拉的對面,那麼當德拉洗完頭髮,將頭髮伸到窗外晾曬的時候,希巴女王的所有珠寶都會黯然失色;如果所羅門王自己給自己的地下金庫當守衛的話,那麼當吉姆走過他的門前,掏出那塊金錶看時間時,所羅門王也會嫉妒吉姆有這樣一個寶貝,乃至捶胸頓足。
  眼前,德拉一頭美麗的長髮一直垂到膝下,披散在她那瘦小的身體四周,宛如一件棕色的晚禮服,光閃奪目;又如一道瀑布,微波起伏。可是,德拉只讓這種狀態保持了一瞬,便又立刻將其綰起,之後就傻傻地站在鏡子前,滿心躊躇,任由兩滴熱淚肆意地濺落在破舊的紅地毯上。德拉穿上那件棕色的,有些破舊的外套,順手戴上了依舊很破舊的棕色帽子,輕盈的步伐帶動著衣裙飛揚。她走出房門,來到了大街上,只是眼裡依舊還閃爍著淚光。
  德拉走到一家店鋪前,只見店鋪的招牌上面寫著:索弗羅妮夫人——頭髮製品專營店。她不由自己多想,快步衝上樓去。進入店鋪時,她已經氣喘吁吁了。德拉定了定神,看見一位體態臃腫的婦女。她臉色蒼白,態度嚴正,一副不可接近的樣子。這個人與「索弗羅妮夫人」這個名號一點都不相稱。
  德拉問道:「你買頭髮嗎?我想賣掉我的頭髮。」那位夫人說:「是的,我買頭髮。把你的帽子摘下來,我先看看你的頭髮。」棕色的瀑布一瀉而下,美麗極了!那位夫人一邊老到地抓著德拉的頭髮,一邊說:「二十美元。」說實話,無論出多少價錢,對於這完美的頭髮而言都是少的,只是德拉已經下定了決心,她無心討價還價,只想快些結束這場交易,於是她說:「就這麼定了,快給我錢吧。」
  快樂的時光就像是裝了翅膀,總是流逝得格外快,不管這個比喻是否恰當,但在接下來的兩小時裡,德拉確實從一家店鋪逛到另一家店鋪,一家家搜尋著適合吉姆的禮物。
  幾番周折過後,德拉終於找到了適合吉姆的禮物。與其說是適合,不如說這就是為吉姆準備的。這是再好不過的禮物了,一條簡潔大方的白金錶鏈。白金的品質上乘,除了鏤空的設計別無其他,正如一切高貴典雅的藝術品一樣,它無須過多庸俗的裝飾。這條錶鏈與吉姆的金錶簡直就是絕配,當德拉看到它的時候,她就知道它是吉姆的了。因為高貴而不張揚的錶鏈與成熟又穩重的吉姆相得益彰。德拉花了二十一美元將這條錶鏈買下,緊握著剩下的八十七美分往家趕。一路上她都在想,這下吉姆可以大大方方地用他的金錶看時間了,他再也不用因為羞愧於金錶上那破舊的皮帶而總是偷瞄時間了。
  一路上的興奮與喜悅都在德拉進門的剎那開始慢慢消退了。她的表情從小女人的那種快樂變得謹慎而又充滿智慧。她俐落地找出燙髮的工具,開始著手補救因為愛,因為慷慨而造成的損壞。這是德拉今後的工作中最難的一項,簡直是一項了不起的工作。
  在不到四十分鐘的時間裡,德拉的頭上布滿了密密麻麻的小卷,它們緊貼著她的腦袋。她死死地盯著鏡子,打量著鏡子裡那個人,怎麼看怎麼覺得完全是一個習慣逃學的小男孩模樣。德拉將頭轉向左面,之後又轉向右面,挑剔地看著自己的新髮型,自言自語道:「如果吉姆看到現在的我,一定想要把我殺了。如果我能倖存,他也會覺得我像康尼島上的賣唱小姐。但是,我真的沒有別的辦法了,一美元八十七美分真的什麼都做不了。」
  每天晚上七點鐘左右,吉姆都會準時回家。此時,德拉已經將咖啡煮好了,並且將煎鍋放在爐子上加熱,只等待吉姆進門,就可以在第一時間煎上牛排了。德拉坐在最靠近門邊的椅子上,手裡握著那條她精心挑選的聖誕禮物。突然,她聽到了一陣熟悉的腳步聲,與往日不同的是,她此時非常緊張,臉色變得蒼白。她輕聲地祈禱:「上帝保佑,一定要讓吉姆覺得我像以前一樣漂亮。」德拉總是為一些小事祈禱,但此時她覺得這件事並不小。
  門開了,吉姆像往常一樣自然而又熟練地將門隨手關上。他的身材很消瘦,只是在他的臉上,有種不該出現在二十二歲的年輕人身上的那份鎮靜與嚴肅。這一切或許是因為他過早地承擔起家庭重擔的緣故。此時的他,不僅外衣是破舊的,就連手套都沒有。
  自從吉姆進門後看到德拉的那刻起,他就一動都沒有動過了,就像是一條獵犬嗅到了獵物的味道。他死死地盯住德拉,臉上的表情讓人捉摸不透。既不是憤怒,也不是厭惡,更不是驚訝,這種怪異的表情德拉無法讀懂,她只是感覺到了一絲絲恐懼。德拉猜想過吉姆看到短髮的自己時的反應,但此時吉姆的表現不是她預料中的任何一種,他只是死死地盯著她,看不出他心裡在想什麼。
  德拉立刻從椅子上跳起來,走到吉姆的身邊,她有些失控地喊道:「哦,吉姆,我親愛的吉姆,別這樣盯著我看。我剪掉頭髮,只是想用它們換些錢,給你買件聖誕禮物。否則我真的沒辦法安心度過這個聖誕節。我真的沒有別的辦法了。頭髮剪掉了可以再長出來,況且我的頭髮長得很快的。好了,吉姆,快說『聖誕快樂』,我們來高高興興地過節。你一定猜不到我為你準備了一樣多麼適合你,又多麼精緻的禮物。」這一連串的話,吉姆彷彿並沒有聽到,他的思緒仍舊停留在德拉的頭髮上,他一字一頓地說:「你真的把頭髮剪掉了?」德拉回答道:「是的,剪掉了,並且已經賣了。我知道,沒有頭髮,你也一樣會愛我的,對嗎?」
  吉姆好像仍舊沒弄明白是怎麼回事,他用那副沒人能懂的表情四處張望,之後傻乎乎地問:「你的頭髮,已經沒有了嗎?你是這個意思嗎?」德拉安慰道:「是的,親愛的。頭髮我已經賣掉了,沒有了,你不用找了。為了能讓你度過一個美好的平安夜,我才賣掉了我的頭髮。你以後一定要好好對待我。」此時的德拉突然變得很溫柔,她深情款款地說,「或許我的頭髮能數得出來有多少,但我對你的愛已經多得數不清了。好了,親愛的,我去煎牛排,好嗎?」此時的吉姆終於從恍惚中走了出來,他緊緊地將德拉擁入懷中。
  現在,我們先讓那對戀人相擁一會兒。因為我們得用十幾秒的時間從另外一個角度審度下面一個問題:每週八美元的房租和每年一百萬美元的房租,它們之間有什麼差別呢?如果你徵詢數學家或者是很聰明的人,他們給你的答案也不會是正確的。因為麥琪(指聖嬰基督出生時來自東方送禮的三賢人)——也就是聖賢——帶來了寶貴的禮物,只是不包括這件東西在內。也許你覺得這句話有些難懂,甚至是莫名其妙,那麼你看到下面的內容就會明白了。
  吉姆輕輕將德拉推開,從自己的外衣口袋中拿出來一個小包,放到了桌子上。他深情地對德拉說:「親愛的,你千萬不要誤會,無論你是長髮還是短髮,我都會一樣愛你。頭髮的長短與我們之間忠貞的愛情無關。只是,你把這一個包裹打開之後,就會明白,為什麼剛才我的表情那麼怪異了。」
  德拉用她那纖瘦細長的手指將包裹打開,伴著包裹內東西的顯現,一聲欣喜若狂的尖叫聲也隨之而來。但是這興奮的叫聲立刻被滿臉的淚水和抽泣聲所取代。如果不明真相的人,一定認為這位女士有些神經質。而這間屋子的男主人卻在用盡全力地去安慰他的妻子。原來包裹裡的東西是一整套梳子。它們包括用來梳兩鬢的,也有用來梳後面頭髮的,總之是樣樣俱全。其實德拉在很早之前就喜愛上這套梳子了。有一次,德拉在經過百老匯時,一眼就看到了櫥窗裡的它們。她真的很渴望擁有它們。這套梳子是用純的玳瑁做的,不僅做工非常精細,而且在髮梳的邊緣還有珠寶鑲嵌在上面,它的顏色與德拉的頭髮也很相配。只是德拉知道這套梳子的價錢一定很昂貴,對於擁有這樣奢侈的東西簡直是不敢想像的。所以,她只是對它們有一種渴望,她很清楚自己與它們之間的距離。而現在,她終於夢想成真了,而與其相配的長髮卻沒有了。
  德拉將這套梳篦緊緊地抱在胸前,她用了好長的時間來體味這種失去與得到交錯的感覺。之後,她慢慢地抬起了頭,雙眼帶著晶瑩的淚珠,而嘴角卻微微翹起,她說:「吉姆,我的頭髮長得很快的,我會用得上的。」她猛地像被燙著的小貓一樣跳起,歡快地說道:「對了,你的禮物。」
  德拉將雙手攤開,一條白金的錶帶閃著靈動的光,就如此刻德拉的心情一樣歡快。她將禮物送到了吉姆面前,問道:「吉姆,它漂亮嗎?這可是我走了好久,幾乎搜遍全城所有的店鋪才找到的。快把你的金錶拿出來,讓我看看它們有多麼的相配。」
  吉姆沒有去拿他的金錶,反而平躺在小床上,頭枕著雙手,嘴角掛滿微笑。他說:「親愛的,讓我們把我們各自的聖誕禮物都保存起來吧。現在它們還派不上用場。因為我的金錶已經被我賣掉,換了你的梳子了。現在,你去準備平安夜的牛排吧。」
  正如大家所知道的那樣,當耶穌出生在馬槽裡的時候,有三位賢人給耶穌送來了禮物,也正是這三位聖賢發明了聖誕節互贈禮物的習俗。他們三位是聰明的,所以他們互贈的禮物都不一樣,即使一樣,也還有交換的權利。上面故事裡的主人公,為了對方而犧牲了自己最珍貴的東西,或許,他們這樣做很不明智。但是,我想對那些聰明的人說,其實這兩個傻孩子是聰明的;在一切的贈與和接受禮物的人當中,如他們兩人一般才是最聰明的。無論在任何地方,他們都是最具智慧的。
  因為,他們就是麥琪。
返回頂部